RapaNui Sprache - Übersetzung Buchstabe G

RapaNui Sprache - Übersetzung Buchstabe G


RapaNui Sprache - Übersetzung Buchstabe G


G

  • ga, preposed plural marker of rare usage
    1. sometimes used with a few nouns denoting human beings, more often omitted. Te ga vî'e, te ga poki, the women and the children. Ga rauhiva twins.
    2. used with some proper names. Ga Vaka, Alpha and Beta Centauri (lit. Canoes)
  • gaaha, to burst, to become ruptured, to have a discharge of pus, of blood. Ku gaaha te toto o te ihu. He had a nose-bleed. E û'i koe o gaaha te îpu. Be careful not to break the bottle (lit. look out lest the bottle burst). E tiaki á au mo gaaha mai o te harakea. I shall wait for the abcess to burst.
  • gaatu, totora reed.
  • gaegae, to sway, to bend. He gaegae te miro i te tokerau. The trees sway in the wind.
  • ga'ega'e, to be tired, exhausted. Ku ga'ega'e á au i te haere-haga mai mai te kona roaroa. I am exhausted by the trip to here from that distant place.
  • gaehe, gentle, clinking sound, like that of small pebbles in a calabash.
  • gae'i, to lug, to move something heavy with great effort.
  • gae'ie'i,
    1. to lug about (iterative of gae'i)
    2. to roll, to swing, to rock. He gae'ie'i te vaka i te vave. The canoe is rocked by the waves.
  • gaeke, (with kae not) unfinished. Kai gaeke te aga. The work is not finished.
  • gágá, exhausted, strengthless, to faint.
  • gagi, to be a virgin. Gagi á te ûka. The girl is still a virgin.
  • gaio, young people, youths. (Always plural. The corresponding singular, io, is unused).
  • gao,
    1. neck.
    2. glans penis (te gao o te kohio), neck of penis.
  • gaoho, a shrub (Caes alpinia).
  • garahu, soot.
  • garara, earwig.
  • garepe, to get wet, to get soaked. Ku garepe á te kahu i te ûa. The clothes got soaked in the rain.
  • gareperepe, very tender and soft (of food which has cooked long).
  • garo,
    1. to disappear, to become lost. He tere, he garo. He ran away and disappeared. He û'i te Ariki, ku garo á te kaíga i te vai kava. The king saw that the land had disappeared in the sea. I te ahiahi-ata he garo te raá ki raro ki te vai kava. In the evening the sun disappears under the sea. Ku garo á te kupu o te tai i a au. I have forgotten the words of the song (lit. the words of the song have become lost to me). Ina koe ekó garo. Don't disappear (i.e. don't go), or: don't get lost on the way.
    2. hidden. Te mana'u garo, hidden thoughts. Kona garo o te tagata, "people's hidden places": pudenda.
  • garo'a, to hear (words, speech, news). Ku garo'a ana e au e tu'u ró mai te miro. I heard that a boat would come.
  • garu, surfing.
  • garu'a, pillow (headrest?).
  • garuhoa, friend.
  • garuparupa, muddy, to get mired; oone garuparupa, mud, mire.
  • garuru, to feel dizzy, seasick; to have a sudden headache: he garuru te puoko.
  • gatu,
    1. to press, to tighten, to squeeze.
    2. to pack tight.
    3. to pull suddenly, to give a jerk. I ka hakarogo atu, ku eke á te kahi, he gatu mai, as soon as he felt the tuna be, he pulled in [the line] with a sharp jerk.
    4. to kick.
    5. e gatu te hagu, to wait for something impatiently (gatu, breath).
    6. shortly, very soon. He tu'u gatu, he is coming shortly, he is just about to arrive.
  • gatupuna, great-grandparent.
  • gau, to bite, to eat. He gau i te hagu, to eat a snack. Ka gau toou hagu, mai ta'e oho ki Hotu Iti, I ate myself a snack before going to Hotu Iti (lit. I bit my snack...)
  • gaugau, to bark. I te pó ki gaugau á te paihega, in the night the dogs barked.
  • gaugau, to gnaw (of rats).
  • gaukaúha, to long or yearn for (ki...). He gaukaúha ki te kaíga, to be homesick. Ku gaukaúha á te poki ki te matu'a, the child longs for his father (e.g. when staying away from home).
  • ge, to emit short repeated sounds. He ge te pere, the voices of the male singers (pere) make ge sounds.
  • gégé, to move with constant creaky noises.
  • geha, to be satiated, to gorge oneself.
  • ge'i, to tarry, to linger. O te aha koe e ge'i nei, e ta'e horou mai nei? why do you tarry so, [why] don't you hurry?
  • geo,
    1. to miss out.Ku geo á koe, ina he kai toe, you've missed out, there is no more food.
    2. to be exhausted, worn out after running.
  • geu, to tease. He geu au ki te tagata, ku here'u ana toona hare e te tahi kope; he geu tako'a mai i taana, peira tako'a ana hoki toou hare, ku tu'u á te tagata ki taa me'e vî'e era, ku tuta'e á, I teased someone that his home had been invaded by another; he teased me too: "it's the same back at your home, someone has turned up for your wife, and has dishonoured her."
  • geti, a variety of taro.
  • gi'igi'i, to dry up completely. Gi'igi'i te kahu, the clothes are quite dry. Ku gi'igi'i te henua o te raâ, the ground is parched because of the sun.
  • gi'ogi'o, rag, clothing, blanket (when used, or patched up). Gi'ogi'o uru, patched-up underwear; gi'ogi'o pu'a pó, used or patched-up blanket.
  • gita,
    1. to tie securely, to clasp, to throttle. He hakaúru au i te hau ki roto ki te p´ o te here, he gita i te hau, he hakateretere ki rivariva ai ana gita au i te koreha ka hiohio ró, I insert the string into the opening of the eel-trap, and tie it securely, and make a good running knot for when I throttle the eel hard.
    2. to convulse, to have spasms.
  • Go'e, Milky Way.
  • gógó, strong, resistant. Tagata hakari gógó, person of strong constitution; kuhane gógó, ekó higa ki te akuaku, strong soul, that does not fall to the power of evil spirits.
  • gogoro, feast. Gogoro moa, chicken-giving feast (in which were made gifts of chickens).
  • gogoro, to snore. E gogoro á koe i te haúru-haga, you snore in your sleep.
  • gogorova'a, to get bored, tired, weary.
  • gohu, to eat greedily, to eat without regard for anyone or anything else. E gohu nó i te kai, he aga mo ta'e aga, he just eats, he does not care to work. Tou tagata era he gohu hokotahi nó, ina kai mana'u ki te ga poki, that man just eats on his own, he does not think of his children. E gohu i te me'e rivariva, to help oneself to the good food, without a thought for others.
  • gorigori, go'igo'i, very small, very little, tiny.
  • gorogoro, to grunt.
  • goto, full, abundant, satiated. Ka gau toou hagu ka goto ró Eat until you are quite full.
  • gu, unidentified fish.
  • gu, to recite, to chant, to sing. E gu á i te ate, he is singing an ate.
  • gu, selfish, niggardly.
  • gúgu-gúgu, gúgu mata, to eat uncooked food (for instance, uncooked sweet potatoes).
  • guhu, to refuse, to reject, reluctant, unwilling, unhelpful to others.
  • guhiguhi, left-overs, refuse, remains, small pieces. Te guhiguhi o te kumara, the smallest of the sweet potatoes. Te tagata era i a îa te me'e rivariva, i matou te guhiguhi, that man takes the lion's share and leaves us the crumbs (lit.: that man, to him the good things, to us the left-overs).
  • guhu hahatea, a variety of taro.
  • guregure, freckle (as on skin, on eggs, on ripe bananas). Ariga guregure, freckled face.
  • guruhara, gullet. Guruhara unu vai, guruhara horo kai, oesophagus; guruhara tokerau, trachea, windpipe.
  • gutu, mouth, lips, snout, muzzle, beak. Gutu ruga, upper lip; gutu raro, lower lip.
  • gutugutu, talkative. Tagata ta'e gutugutu, a taciturn person.

Karten:
- Sehenswürdigkeiten
- Übersicht Hanga Roa
- Lageplan Rano Raraku

Pazifik:
- Robinson Crusoe
- Meuterei auf der Bounty

Navigation:
- Home

- Inselbeschreibung
- Geschichte
- Personen
- Kultstätten
- Moai´s
- Kunst
- Vulkane und Nebenkrater
- Höhlen
- RongoRongo Schrift
- Rapanui Sprache
... Rapanui Sprache A
... Rapanui Sprache E
... Rapanui Sprache G
... Rapanui Sprache H
... Rapanui Sprache H ..he
... Rapanui Sprache H ..hi
... Rapanui Sprache H ..ho
... Rapanui Sprache H ..hu
... Rapanui Sprache I
... Rapanui Sprache K
... Rapanui Sprache K ..ke
... Rapanui Sprache K ..ko
... Rapanui Sprache M
... Rapanui Sprache M ..me
... Rapanui Sprache N
... Rapanui Sprache O
... Rapanui Sprache P
... Rapanui Sprache P ..pe
... Rapanui Sprache R
... Rapanui Sprache R ..re
... Rapanui Sprache R ..ri
... Rapanui Sprache R ..ro
... Rapanui Sprache R ..ru
... Rapanui Sprache T
... Rapanui Sprache T ..te
... Rapanui Sprache T ..ti
... Rapanui Sprache T ..to
... Rapanui Sprache T ..tu
... Rapanui Sprache U
... Rapanui Sprache V

- Impressum

- Reisen zur Osterinsel
- Reiseinformationen
- Hotels + Pensionen
- Tourismus + Umwelt


Bookmark and Share

www.osterinsel.de | © RapaNui Sprache - Übersetzung Buchstabe G