RapaNui Sprache - Übersetzung Buchstabe I
RapaNui Sprache - Übersetzung Buchstabe I
- preposition denoting the accusative:
o te hanau eepe i-hoa i te pureva mai Poike ki tai,
threw the stones of Poike into the sea.
Te rua muraki era i a Hotu Matu'a.
the grave where they buried Hotu Matu'a.
- preposition: for, because of, by action of, for reason of...,
ku-rari-á te henua i te ûa
the ground is soaked by the rain;
i te matu'a-ana te hakaúru i te kai mo taana poki huru hare,
the mother herself carries (lit.: by the mother herself the
taking...) the food for her son secluded in the house.
- preposition: in, on, at (space):
i te kaiga nei,
on this island.
- preposition: in, on (time):
i te poá,
in the morning.
- preposition: in the power of:
i a îa te ao,
the command was in his power.
- adverb of place: here.
i au nei,
I am here (also:
i au i
, here I am, here).
ku-î-á te kete i te kumara,
the bag is full of sweet potatoes.
- to abound, to be plentiful;
ki î te îka i uta,
as there are lots of fish on the beach.
- to start crying (of a baby):
i-ûi-era te ma-tu'a ku-î-á te poki mo tagi, he-ma'u kihaho,
when a mother saw that her baby was starting to cry she would take it
- îa, personal pronoun: he, she, it; often
preceded in the nominative by e: e îa; and in the
other cases by a; a îa, ki a îa.
- îgoîgo, dirty, to get dirty.
- igoa [îgoa], name; igoa nuinui, main
name (of a country); he-nape i te igoa, to give a name;
igoa hakaponoko, nickname.
- ihe, a fish.
- ihi, ihi-ihi, to break up into small pieces, to crumble, to tear to
pieces; he-ihi i te maúku, to separate fibres.
- ihi, line of singing women at a feast or an êi.
- iho, recent, just now, immediately, then: poreko iho, newborn.
he-tu'u-iho-mai koe mai rá? have you just arrived
from there? he-agiagi-iho. I just learnt it.
- ihoiho, to ebb (of tide water); undertow. Ana tai hori, he-ihoiho
te vai, when low tide begins, the waters ebb.
snub nose, snub-nosed person.
- many reefs, dangerous for boats.
- to die out (a family of which remains only one male without sons);
koro hakamao te mate o te mahigo, he-toe e-tahi tagata
nó, ina aana hakaara, koîa te me'e e-kî-nei: ku-moko-á te ihu o te
when the members of family have died and there remains only one man
who has no offspring, we say:
ku-moko-á te ihu o te mahigo.
- to disappear (of a tradition, a custom),
me'e ihu moko o te tagata o te kaiga nei, he êi,
is a custom no longer in use among the people of this island.
eldest child; first-born; term used alone or in conjunction with
- ii-iore, a marine gasteropod which, like the
squid, secretes a dark blue ink-like liquid.
- in some cases, animal in general:
îka ariga koreha,
animal with the face of a
fish (name given to horses when they arrived on the island, because
of the resemblance of their heads with that of a
- victim (wounded or killed), enemy who must be killed,
person cursed by a
timo and destined to die; îka reirei,
vanquished enemy, who is kicked (rei).
- corpse of man fallen in war.
- to choose the best; to arrange something in the best possible
way; something fine, exquisite, choice:
he-îku i te tagata.
to select the best men;
he îku i te kahu,
to make a fine dress;
he-îku i te kaihaga,
to choose delicate, light food.
I te nohoga tûai, te matu'a he hakama'a ki taana poki me îku i
te kai-haga; e-kai i te me'e mo ta'e pagaha'a; te uhi, te tôa, te
me'e mokai. Ana tu'u ki-te ta'u o te oge, ina ekó rahi te haga ki te
In the old days, a father would teach his son to choose
fine, light foods, and not to eat heavy foods: yams and
sugarcane was what he had to eat. When later came a famine,
he did not need to eat much.
- to receive one's due share:
- ikuvera, ash (ancient word for éoéo).
- ina, no, nothing, no-one; ina au kaihaga I don't want to.
- inaga, heart.
- inaki, to complement some food with (hai) some
other food; e-inaki-nei au i te îka hai kumara, I
am helping myself to fish with sweet potatoes.
- bit of, piece of:
a bit of wood;
a piece of meat.
- ioio ragi mageo,
a poison used in ancient times to poison people.
- ipu, gourd (as a container): ipu kaha; abdomen
of a lobster: ipu ûra.
- irá, there.
- iramuta, fellow human-being, neighbour.
- to go up; to go in a boat on the sea
(the surface of which gives the impression of going up from the coast):
he-eke te tagata ki ruga ki te vaka, he-iri ki te Hakakaiga,
the men boaded the boat and went up to
Ka-iri ki puku toiri ka toiri.
obscure expression of an ancient curse.
- iri-are, a seaweed.
- ite, to know; possibly a Tahitian word, nowadays used more than ma'a
- iti, iti-iti, small, little, few. The idea of "all
without exceptions" can be expressed by iti-nui (iinstead
of ananake) ka-oho tahi, tagata iti, tagata nui, vî'e
iti, vî'e nui, poki iti, poki nui. let all go, big
and small men, big and small women, big and small children.
- iuhi, bone needle, anciently used for tattooing.
- bone; fishbone.
being of the other world.
ivi tumu atua,