RapaNui Sprache - Übersetzung Buchstabe K - ab ko
RapaNui Sprache - Übersetzung Buchstabe K - ab ko
preposition: with (see grammar); prefix of personal pronouns:
koau, I; kokoe, you (singular); koîa, he, she, it; kokorua,
ko tagi, koîa,
he with his weeping.
- article which precedes proper nouns, often also used with place names:
Ko Tori, Ko Hotu Matu'a, Ko Pú.
- happiness, pleasure; to be happy;
to be very happy, very pleased.
- to rock a baby to quieten him. Also:
- koau, kokoe, see ko.
- kohau, lines (hau) drawn on the tablets for inscribing hieroglyphs;
the full name is: kohau motu mo rogorogo, lines of inscriptions
for reciting. The article ko, prefixed to the noun, expresses
that it is something well-known, representative, something "by
excellence", as in: kovare, kohío, and probably
also kora'e. In ancient times different type of kohau
were distinguished: kohau ta'u annals; kohau îka,
lists of people fallen in wars or in fights; koahu raga,
records of fugitives, expelled from their homes; kohau
hiri taku ki te Atua, religious hymns.
- kohe, a plant (genus Filicinea) that grows on the coast.
- phallus, penis (erect, i.e.
copulation, sexual intercourse.
- hard human excrement.
- kohoa, stick; any piece of wood longer than wide and easily handled.
he-oho kiroto ki te ana, kite kona kohu, he-hakaora,
he goes into the cave, into the shade, and rests.
Kohu raá, solar eclipse.
- koîa, exact: tita'a koîa, exact demarcation. Seems
to be the personal pronoun koîa - applied in the
meaning of: thus it is, here it is precisely.
- ko'iko'i, to clean one's hands; i te tûaihaga-era-á
he-to'o-mai i te toro maîka, he-tahitahi, mo ko'iko'i
o te oone o te rima, in ancient times they took a banana
stem and scraped it to clean the dirt off their hands (rubbing
their hands with the watery fibres).
- koíro, a fish (according to some Jimnoto gymnothorax).
- Koka uru iho,
exclamation of surprise uttered by someone upon
receiving something new or unexpected
for instance, food not tasted since a long time.
- kokekoke, to limp; lame.
- koko'epó, forgetful: korohua koko'e-pó, forgetful
- kokogo, cold; bronchitis.
- container, vessel.
- to put one's hands together, forming a scoop to hold something:
ka-kokohu hai rima mo avai-atu te kai,
put your hands like this, so I can give you some food;
ka-kokohu rivariva o marere,
hold your hands together well, so that (the food) does not spill.
- figuratively: mother (matu'a poreko)
because she is the vessel in which the baby's body is formed.
- kókokóko,to crow, to cackle (of rooster or hen).
- kokoma, intestines, guts.
- kokore, the moon during the first six nights after the new moon and
the five nights after the full moon: kokore tahi, kokore
rua, kokore toru, kokore há, kokore rima, kokore ono.
- kokoro, width, expanse; wide, spacious. Te kokoro o te hare. the
expanse of a wide house.
- komaniri-komanara, little finger, auricular.
- komari, vulva; name of the pictures of vulvas carved on many rocks
- to insert a wedge into something.
- figuratively: to stuff oneself with food;
he-komo, he-hakahiohio i te manava.
- place, terrain, part, surface of the body.
- tá kona
the parts of the body which were entirely covered in tattoos,
such as the thighs and the wrists, are called kona.
- konakona, tasteless, bland (of food): ta'e konakona, tasty.
- konakumi, far, distant; kaiga konakumi. distant land.
- konui, far.
- kope, lad, lass, youth, young man or woman; He-oho te kope ra'e
Ko Ira The first youth, Ko Ira, went; Pehé korua ga kope?
How are you, lads? Koho-mai korua ko ga kope, ka-maitaki
korua ga kope! Welcome to you, lasses, what beautiful lasses
te kopeka o te îka,
avenger of an assassination victim;
also means cannibal avenger.
- according to the report of the Spanish visitors to the island in
statues were also called
if this is correct, the word
would have been used in two senses, to avenge an offence and
to distribute payments, as was done in the
- kopiro, to ferment, to start rotting; maîka kopiro. rotting
bananas; kopiro-á te rimu, a pile of miru seaweeds
is rotting (and the insects on it are easily caught for using
- kopú, belly; tagata kopú, slave (who belongs to
another, body and soul); kopú tó, lazy,
- kopuhia, to be blown away by the wind: he-kopuhia i te tokerau.
Also said of someone who does not stay home, goes out and
disappears, instead of dedicating himself to his work.
- kopuku, a fish.
- kora'e, forehead.
- korapú, holes cut in the paega hare stones to hold the
frame poles of the roof.
- kore, to lack, to be missing; without (something normally expected),
-less; ana kore te úa, ina he vai when rain lacks
there is no water: vî'e kenu kore, woman without
a husband, i.e. widowed or abandoned by her husband.
- sea eel; several sorts are distinguished:
koreha puhi. haoko, migo, tapatea.
- Koreha o raro o te oone,
- koreva, a fish.
- to play (also:
- to steal, to pilfer.
- koria, to harm.
- father (seems to be an older word than
- feast, festival; this is the generic term for feasts
featuring songs and banquetting;
feast where men and women danced.
- when (also:
ana koro); ana koro oho au ki Anakena.
when I go to Anakena; in case.
koro haga e îa,
in case he wants it.
- korohu'a, korohua, old man; also used jokingly or affectionately of
any adult man.
- koroiti, slowly.
- koromaki, to be lonely, to be aggrieved because one's love is not returned,
to miss (someone).
- korotea, a species of banana grown in ancient times.
- korua, you (plural).
- koruhi, west, west wind.
- kotaki, string or ribbon used to tie the loincloth (hami).
- kotetu, huge (tetunui).
- kotikoti, to cut with scissors (since this is an old word and scissors
do not seem to have existed, it must mean something of the kind).
- koúra, flea; any small insect in general. Koúra tere
henua, human being (ancient expression, lit. insect which
runs on the ground).
- kovare, mucous plug; he-poreko te kovare, the mucous plug comes
out (before the birth).
- koviro, newborn rat; familiarly: very young baby.
- ku, verbal prefix, used for past events the effects of which are still
lasting. The verb then takes the suffix -ana which is
very often contracted to -á . In familiar conversation
the prefix -ku is often omitted and only the suffix -á
- kua, used preceding persons' names, or inserted between the article
and the person's name, to mean "and others, and companions"
e.g. A kua Ira, Ira and his companions.
- kugukugu, to clear one's throat.
- kuhane, soul, spirit, ghost; person or object seen in a dream and taken
as an omen; see also: hakakuhanehane.
- to disturb, to inconvenience, to feel uncomfortable, said for instance of
a thief who has hidden the things stolen under his clothes:
he-ku'iku'i i roto i a îa te me'e toke,
the stolen things inconvenience him;
he-ku'iku'i te vânaga-haga,
his manner of talking betrays embarrassment.
- to crowd together;
he-ku'iku'i te gagata i te uruga mai ki te hare,
the people are crowding to get into the house.
- kuki, to cover oneself, to wrap oneself up in the nua cape;
ka-kuki toou nua, wrap yourself up well in your cape.
- kuku, to swathe, to swaddle: he-kuku i te tôa, to swathe
the sugarcanes (with their large leaves, so they grow better
- cheekbone, knuckle, also finger joint;
kukumu ata iti,
- sugarcane knots:
- kuku'o, a snail (very small, conical, found inland on rocks).
- kukuro, handle.
- kumara, sweet potato. The main varieties are: kumara pita, kumara
rega moe tahi uriuri, kumara rega moe-tahi teatea, kumara rega
vî'e, kumara aro piro, kumara paka taero, kumara ariga
rikiriki, kumara uriuri, kumara ûka teatea, kumara ure
omo, kumara ha'u pú, kumara ure omo uriuri.
- kume, to extract, to pull out (e.g. a tooth, a thread from a fabric);
to come out (of the sun's rays) ku-kume-á te tuke
o te raá.
- long, far; to grow long;
long fingernails; larger share;
he kumi maana, he iti maaku,
the larger share (he keeps) for himself, the small one is for me.
- fathom (also: maroa).
- kupega, fishing net; kupega hônu, cobweb. The various
types of fishing nets are: for fishing in the open sea kupega
huti ature, described in the tradition about catching ature
in preparation for tuna-fishing; for fishing near the coast
and in the bays: kupega hura, a small, round net in the
shape of a basket, used on the shore, handled by a single man;
kupegaviri, net several metres long handled by its extremities
by two men called hopu kupega stretched vertically down
to the shore; kupega tuku rua trawling net, its lower
end is dragged by two men, stretched horizontally on the sea
bottom towards the coast (see also the explanation of the word
- kupu, lyrics (of a song).
the short, thin, multicoloured feathers of chickens and other birds.
- the best of something, choice.
- kurî, cat.
- kutakuta, foam; teatea te kutakuta o te vai kava i te vave, the
sea foam is white when there are big waves. ana vera te
vai, he-kutakuta i ruga when water is boiling, foam appears
- kutokuto, apparently a synonym of kutakuta, at least in the
meaning of foam produced by rinsing. (see hakakutokuto).
- Kutu ivi heheu,
remora, attached to the swordfish.
- ku'uku'u, to call one's young (of hens).