RapaNui Sprache - Übersetzung Buchstabe T ab ti

RapaNui Sprache - Übersetzung Buchstabe T ab ti


RapaNui Sprache - Übersetzung Buchstabe T ab ti


Ti

  • ti,
    1. liliacea (Cordyline fruticosa); its long, thick root, cooked in the earth oven, is deliciously sweet.
    2. to bend down to allow someone to climb on one's back to be carried (haha); he-ti-atu a Kaiga i te tua ivi, he-haha-mai Huri Avai, Kaiga bent his back and Huri Avai climbed on his shoulders.
  • tia, to sew; ivi tagata tia nua, needle of human bone used for sewing nua capes.
  • tia hakaroaroa, (sewing) to tack, to baste.
  • tiagi, to kill, to hit, to beat, to mistreat (also: tiga'i).
  • tiaki,
    1. to watch, to observe, to spy on someone, to guard.
    2. to wait for (ki) someone; e-tiaki nei ki a koe. I was waiting for you here.
  • ti'aki, to dig a hole (rua) in the ground.
  • tiapito, a plant formerly used to treat wounds (Ophioglossum reticulatum).
  • tiga'i,
    1. to kill, to hit, to beat, to mistreat (also: tiagi).
    2. to extinguish, to put out (a fire) he-tiga'i te ahi.
  • tigi, to hit, to beat, to crush (see its iterative forms: titigi, tigitigi, the latter is also used in the sense of punishment).
  • tigitigi, to hit, to beat, to crush; to punish.
  • tihere, to wrap oneself up, to tuck oneself up; ki nuinui te poki ko Rega hopu-hopu. he-kore te nua mo tihere, when she was already a big girl, Renga Hopuhopu did not have a cape to wear.
  • tiho, dark; darkness; ku-tiho-á te pó, the night is dark.
  • tika,
    1. flat part of a piece of land.
    2. signpost, sign giving the orientation or marking a path: he-tika mo te ara.
    3. young man, boy, lad (also: kope).
  • tikaga, action of directing or managing a maneuvre.
  • tikea, to see, to perceive, to examine, to find; (also: tikera).
  • tikera, see tikea.
  • tiki,
    1. chief, boss, director, coordinator; expert, master in a craft, a science, or an art; tiki rerorero kohau rogorogo, rongorongo scribe; tiki moai, sculptor; tiki ahu, master builder who directs and coordinates the construction of ahu; tiki îka. master fisherman, professional fisherman.
    2. ancient title, probably meaning "grandmaster", used before the names of gods and semigods. Only vague memories remain today of Tiki Makemake, Tiki Te Hatu, Tiki Hati. It is said that the main one was Tiki Makemake and that Tiki Hati was the chief of a band of ákuáku.
  • tiko, menstruation, period.
  • tikoî, smelly; wet, humid (of wood); hukahuka tikoî, wet wood that does not burn well.
  • timo, title of those entrusted with ritual duties. The timo îka were entrusted with putting death spells on murderers to avenge the victims. The timo to'a blessed and cast victory spells on warriors. The timo rara koreha were entrusted with drying corpses.
  • tini, to be at the zenith: ku-tini-á te raá; middle of a journey, of a period of time; te tini o te raá, the middle of the day.
  • tino,
    1. belly (as reported by a Spaniard in 1770).
    2. genitalia (modern usage).
    3. trunk (of a tree), keel (of a boat); tino maîka, banana trunk; tino vaka, keel.
  • tipitipi hoe, a fish (Spanish pez mariposa "butterfly-fish").
  • Tire, Chile. Vanaga Tire, Spanish language.
  • tita'a, demarcation; land boundary (tita'a henua).
  • titere, a fish.
  • titeve, a fish (Spanish pez erizo "hedgehog fish"). Three sorts are distinguished:
    • titeve taratara, which stretches out its quills when floating on the sea;
    • titeve moana, with a blue back and short quills;
    • titeve kapovai, large, with a very rough skin, but no proper quills.
  • titi, to stack, to pile up; he-titi i te pipihoreko, to build a cairn; ku-titi-á te kai, he piled up food (onto his plate).
  • titigi, iterative of tigi, to hit, to beat, to crush repetatedly; (figuratively) to rehearse, to repeat many times; he-titigi i te rîu to rehearse, to repeat a song many times to memorize it.
  • titika, straight, right, orderly; titika-á , that's OK, that's fine.
  • titiri,
    1. to grab something; to hold fast; e-titiri-ana i te taûra, they hold the rope firmly.
    2. to carry a large, heavy basket on one's back or shoulder; he-titiri i te taropa.
    3. to roast (for instance, sweet potatoes on the embers of an earth oven); kumara titiri, roasted sweet potatoes.
  • titiro, to flock together in great numbers (for instance, people around an earth oven).
  • tito, to fight (of two roosters).
  • titoke, dirty, lewd; to get dirty.
  • tiua-á, more; also used as a verb: tiua-á koe, [give me] more, [tell me] more.

Karten:
- Sehenswürdigkeiten
- Übersicht Hanga Roa
- Lageplan Rano Raraku

Pazifik:
- Robinson Crusoe
- Meuterei auf der Bounty

Navigation:
- Home

- Inselbeschreibung
- Geschichte
- Personen
- Kultstätten
- Moai´s
- Kunst
- Vulkane und Nebenkrater
- Höhlen
- RongoRongo Schrift
- Rapanui Sprache
... Rapanui Sprache A
... Rapanui Sprache E
... Rapanui Sprache G
... Rapanui Sprache H
... Rapanui Sprache H ..he
... Rapanui Sprache H ..hi
... Rapanui Sprache H ..ho
... Rapanui Sprache H ..hu
... Rapanui Sprache I
... Rapanui Sprache K
... Rapanui Sprache K ..ke
... Rapanui Sprache K ..ko
... Rapanui Sprache M
... Rapanui Sprache M ..me
... Rapanui Sprache N
... Rapanui Sprache O
... Rapanui Sprache P
... Rapanui Sprache P ..pe
... Rapanui Sprache R
... Rapanui Sprache R ..re
... Rapanui Sprache R ..ri
... Rapanui Sprache R ..ro
... Rapanui Sprache R ..ru
... Rapanui Sprache T
... Rapanui Sprache T ..te
... Rapanui Sprache T ..ti
... Rapanui Sprache T ..to
... Rapanui Sprache T ..tu
... Rapanui Sprache U
... Rapanui Sprache V

- Impressum

- Reisen zur Osterinsel
- Reiseinformationen
- Hotels + Pensionen
- Tourismus + Umwelt


Bookmark and Share

www.osterinsel.de | © RapaNui Sprache - Übersetzung Buchstabe T ab ti