RapaNui Sprache - Übersetzung Buchstabe T ab to

RapaNui Sprache - Übersetzung Buchstabe T ab to


RapaNui Sprache - Übersetzung Buchstabe T ab to


To

  • to,
    1. particle sometimes used with the article in ancient legends; i uto to te hau, the ribbon was in the float.
    2. to rise (of the sun) during the morning hours up to the zenith: he-to te raá.
  • tôa,sugarcane; tôa tahito, lower part of the sugarcane, near the ground; tôa taúru, higher, tenderer part of the sugarcane, given to children; tôa paka, sugarcane cut for storing, their leaves are removed so that the canes keep their juice for days and even weeks.
  • to'a, enemy, killer, murderer, assassin; he to'a o te îka, killer (lit.: murderer of the victim).
  • toe,
    1. to be left over; leftovers, surplus; ku-toe-á te kai, there is food left; ina he vai toe, there is no more water; ina e-tahi taína mo toe, none of the brothers must be left over, meaning: none must be left without his share.
    2. long hair, mane; he-patu i te toe, to toss one's long hair back.
  • toega, leftovers.
  • toga,
    1. winter season. Two seasons used to be distinguished in ancient times: hora, summer, and toga, winter.
    2. to lean against somehing; to hold something fast; support, post supporting the roof.
    3. to throw something with a sudden movement.
    4. to feed oneself, to eat enough; e-toga koe ana oho ki te aga, eat well first when you go to work.
  • tohake, to grow well, to develop well, to grow to a good height (e.g. of a plant or a child).
  • tohu, to bless or to curse: he-tohu rivariva, to bless; he-tohu rakerake, to curse. The reduplicated form is more common: totohu.
  • toka,
    1. any large, smooth rock in the sea not covered by seaweeds (eels are often found between such rocks).
    2. to be left (of a small residue of something, of sediments of a liquid, of dregs); to settle (of sediments); ku-toka-ana te vai i raro i te puna, there is little water left at the bottom of the lake; ku-toka-á te oone, the sediments have settled.
  • tokaga, residue, remainder; firm, stable remainder or part of somthing.
  • toke, tokea, to steal; thief; toketoke, to repeatedly steal things of little value; vî'e toke kenu, adulterous woman (lit.: woman who steals husbands).
  • tokerau, wind; air. Various winds: puhiga Orogo, southwest wind (which blows from Orongo); ruhi, west-southwest wind; te papakino, north wind [perhaps a misprint for papakino; roto o niu, east wind; nukura mea, northwest wind; veki, northeast wind; motu rau uri, southeast wind; motu takarua, west wind.
  • toki, small basalt axe.
  • tokorua, your (plural).
  • tokotoko, walking stick.
  • tomâtou, our (exclusive, i.e. ours only, not yours).
  • tomáûa, our (dual exclusive, i.e. belonging to me and him, but not to you).
  • tomo, to berth (a boat); to reach the anchoring-ground; to disembark; to land; garu mo tomo ki Riorio, garu mo ta'e tomo, e-hatipú-nó te vave , some surfers reach Riorio (a small beach near Hangaroa), some do not, because the wave dies before.
  • tomoga, disembarkment, landing-place, key, wharf.
  • tono, to push; he-tono i te vaka kiroto ki te vai, to launch a canoe into the water.
  • tonokio, corn, callous.
  • to'o, to take; to receive; to accept; ka to'o te kai, take your food; he-to'o mai, to bring.
  • tooku, my.
  • toona, his, her.
  • to'oto'o, to take repeatedly, without the owner's permission.
  • to'ou, thy, your (singular).
  • topa,
    1. to bend down, to drop to the ground; to fall on a certain date.
    2. to stop doing something, to drop; ina ekó topa taau aga, do not stop, keep doing your work.
    3. to remain, to be left over, to be unfinished; he topa te kai, the food is not finished, there is some left.
    4. to come to one's memory; i te aamu he topa te vânaga tûai, in the legends old words come to memory.
    5. to remember, to reflect (with mana'u as subject); e-topa rivariva tokorua mana'u ki te me'e nei, let the two of you think carefully about this thing.
  • topatagi, to remember with sorrow, to miss, to pine for (mo); ananake te raá he topatagi te ûka riva ko Uho mo toona ga matu'a, Ko Uho the good girl missed her parents every day.
  • toraua, their.
  • toremo, a high-sea fish.
  • tore muri, illegitimate (of children born out of wedlock after a woman's legitimate children)
  • toretore,
    1. cooked in parts, only half-cooked in others (of food).
    2. multicoloured, motley, striped.
  • toretore kao, crevice; iraro i te vai kava me'e rahi te toretore kao, there are many crevices at the bottom of the sea.
  • toritori, to walk or move painfully and laboriously for want of strength (of old or sick people)
  • toro, to touch something (ki) with the hand (i te rima), intending to take it; to reach out for (ki); ka-toro toou rima ki te kumara era, ka-too-mai, reach out for those sweet potatoes and take them.
  • toro maîka, banana grove.
  • toromiro, tree (Sophora tetraptera) anciently used for sculpting the statuettes called moai toromiro.
  • toru,
    1. three (when preceded by the particle e and following a noun); he-û'i-atu ko te ûka etoru he saw that they were three young women.
    2. third (when between the article te and a noun); te toru tagata Ku'uku'u A'Huatava the third man was Ku'uku'u A'Huatava.
  • totara, frizzy: uha totara, frizzy-feathered hen.
  • totâtou, our (inclusive, i.e. yours and ours).
  • totáûa, our (dual inclusive, i.e. belonging to you and me only).
  • toto,
    1. blood; he-gaaha te toto mai roto mai te haoa, blood gushes from inside the wound; toto hatukai, coagulated blood.
    2. rust; to rust.
  • tótó,
    1. to get wider.
    2. lazy, slothful; to enjoy comfort and idleness: tagata tótó, vî'e tótó. Extremely vulgar is the expression kaúha tótó, lazybones, slack-arse.
  • totohu, see tohu.
  • totoi, to kidnap.
  • totope, to prune; to trim (nails).
  • totoro, to crawl; ki totoro te poki, when the baby crawls (one of the first stages of its development, after puepue).
  • tou, in ancient times, a tou was someone who had recovered from an epidemic, but whose illness meant that someone else in the family had to die. The tou were regarded as portents of evil.
  • toûa, egg yolk; the colour yellow; soft, fibrous part of tree bark; toûa mahute, mahute fibres.
  • toutou, lush; fertile (land).

Karten:
- Sehenswürdigkeiten
- Übersicht Hanga Roa
- Lageplan Rano Raraku

Pazifik:
- Robinson Crusoe
- Meuterei auf der Bounty

Navigation:
- Home

- Inselbeschreibung
- Geschichte
- Personen
- Kultstätten
- Moai´s
- Kunst
- Vulkane und Nebenkrater
- Höhlen
- RongoRongo Schrift
- Rapanui Sprache
... Rapanui Sprache A
... Rapanui Sprache E
... Rapanui Sprache G
... Rapanui Sprache H
... Rapanui Sprache H ..he
... Rapanui Sprache H ..hi
... Rapanui Sprache H ..ho
... Rapanui Sprache H ..hu
... Rapanui Sprache I
... Rapanui Sprache K
... Rapanui Sprache K ..ke
... Rapanui Sprache K ..ko
... Rapanui Sprache M
... Rapanui Sprache M ..me
... Rapanui Sprache N
... Rapanui Sprache O
... Rapanui Sprache P
... Rapanui Sprache P ..pe
... Rapanui Sprache R
... Rapanui Sprache R ..re
... Rapanui Sprache R ..ri
... Rapanui Sprache R ..ro
... Rapanui Sprache R ..ru
... Rapanui Sprache T
... Rapanui Sprache T ..te
... Rapanui Sprache T ..ti
... Rapanui Sprache T ..to
... Rapanui Sprache T ..tu
... Rapanui Sprache U
... Rapanui Sprache V

- Impressum

- Reisen zur Osterinsel
- Reiseinformationen
- Hotels + Pensionen
- Tourismus + Umwelt


Bookmark and Share

www.osterinsel.de | © RapaNui Sprache - Übersetzung Buchstabe T ab to